24 דצמבר 2020

ערבית שימושית בעברית - Take 3

זובור? מה זה? מי זה? מאיין הגיע אלינו ולאן הוא הולך, אם בכלל?

האם הוא קשור לברית המילה? ומה מחפש בטקסט אליעזר עבד אברהם? על כך מנסה הטקסט שלמטה להשיב.   

הפוסט הזה עשוי לשמש מבוא לפתיח של הקדמה לדיסרטציה רצינית. אבל הוא לא עושה זאת. הוא עצמאי לחלוטין. 

_________

                         זובור מקודש. דם.

נסיים את טרילוגיית הפוסטים "ערבית שימושית בעברית", במילה אשר רוב המעלים אותה בעברית על דל-שפתיהם אינם יודעים מה סח פיהם. נדבר כאן בזובור, אותה מילה שמיטב בחורותינו ובחורינו, עיתונאיותינו  ועיתונאינו, כולם עושים בה שימוש חופשי, נעדר מעצורים או  ברקסים, ללא  בושה: זובור.

- מה  יש לך אתה? מה קרה? מה זה החפירה הזאתי בזובור?  

 - תראה...  אהממ... אההה... המילה הזאת היא מה שאנחנו קוראים לו, אההה...  אהמממ... זין. זין כאיבר דרדלה או כנושא את ראשו השמיימה.    פשוט: זין, פיפי של גדולים.   

 - בחייך? 

 - כן, בחיי ובחיי כל המ"כים שמכניסים לטירוניהם זובור, ובחיי כל הכותבים בעיתונים על הזובור שהכניס נתניהו לגנץ.

 

     איך נכנסה לסלנג שלנו המילה הזו, המצויה גם  במילוני הערבית התקנית לחלוטין? גם הערבית הסלנגית פרשה עליה את חסותה בהקשר מנבל-פה, אף כי בגירסתו המילונית המקוצרת קמעא: זובי zubi)). הסלנג העברי אימץ לעצמו את זובי, או במהדורתו המקוצרת יותר זוב (zub ). וישנם קצרנים המבטאים זאת זב (zeb).

ואם תרצו משהו משונה באמת, הרי הוא: המילה הערבית זבור (zabur) משמעותה ספר מרומם ונעלה. זבור הוא כנויו של ספר תהילים. דווקא.  

                                    --------------------------

    אני מעלה הצעה משלי לקשר שבין הזובור לספר תהילים, קדושה ואלוהים. בידוע הוא שבתרבויות קדומות היתה האחיזה באיבר-מינו של אדם, אות למחוייבות כלפיו; קידושה של הבטחה או ברית בין איש למשנהו, ואף ברית בין אדם לאלוהיו.

-  ???

-  !!!!       בחיי. ראי-נא את מעשיו ומילותיו של אברהם אבי אומתנו. אברם-אברהם, הקנאי הצייתן, אוהב-האל עד כדי כמעט שחוט-בנו, הנער יצחק , הסיר בניתוח מכאיב את עורלתו שלי יצחק, כאשר נולד. מאז, יצחק וצאצאיו לדורותיהם   -  אנחנו ביניהם, נחתכנו וחותכים בעקבותיו.

     אלא שכריכת מין בשאינו מינו  -  שבועת-קודש המגובה בחיתוך עורלת  הבן, כביטוי עליון לברית עם האל  -  אינם המצאה של אברם  וגם לא של האל.  בעת הקדומה, היתה האחיזה בזה... נו... הזו... הזובור הזה, עדות למחוייבות, ברית, מקודשת הרבה יותר מלחיצת-יד או נשיקת לחי.

   - בחייך??!!

   - בחיי. בואו נראה: אברהם א. הטוב הנ"ל, שיגר את עבדו להביא לו כלה, אישה ליצחק.   טרם שיצא העבד, השביעו א.אבינו כי ימלא את שליחותו כהלכה. וכך אמר לו: "שים-נא ידך תחת ירכי. ואשביעך ביהוה אלהי השמיים והארץ..." (בראשית, כ"ד, 2), ..." וישם העבד את ידו תחת ירך אברהם אדוניו, ויישבע לו על הדבר הזה (שם, פסוק 9).  משמע, העבד  נשבע באלוהים לאברהם, בעת שידו מצויה תחת ירכו של אברהם.

 

ומהי הירך? בסיפור השבועה המקודשת הזו, ירך היא התייחסות נקיית-לשון (יופימיזם) לאיבר המין של הגבר, הימנעות מלבטא ולכתוב את שמו האמיתי של הדבר הזה.  נדגיש: ספר התורה (בראשית כ"ד,2+9), מספר לנו כי העבד הניח את ידו תחת אבר המין של אברהם, ובמצב מקודש זה נשבע העבד בשם יהווה.

       ומניין לנו שהירך בפסוק הזה היא חלופה של לשון נקייה לשמו של איבר המין הגברי?  את זאת אנו מקישים מהצירוף התנ"כי  יוצאי ירכו [ראו, למשל: "הנפש הבאה ליעקב מצרימה יוצאי ירכו, מלבד הנשים..." [בראשית, מ"ו, 26 );   וגם: "ולגדעון היו שבעים בנים יוצאי-ירכו, כי נשים רבות היו לו" (שופטים, ח', 30].  

  בהיותנו מומחה-אנטומיה בעלי שם עולמי, הננו קובע כי הזרעונים, אשר הופכים לבני-אנוש לאחר התלכדותם עם הביציות, אינם נורים מירכו של אדם. כך לפחות זה עובד בארץ הקודש.

     כלומר  -  כאמור וכמפתיע למדי  -  תיאור מיקום האחיזה כ-"תחת ירכו", הוא לשון נקייה לציון האחיזה באיבר המין הגברי [1].

   ייתכן כי מקורו של  הזיווג המשונה הזה   -  הישבעות בשם האל כאשר יד הנשבע אוחזת באיבר הזכרות של המשביע  -  הוא זיווגן של שתי הוויות מקודשות, שאסור לראותן, ואסור לנקוב בשמן המפורש. איסור אמירת השם המפורש גרם לאבותינו להניח כי שני חלקי המשוואה (ה"ירך"  והאל)  קשורים זה בזה.

    הזובור, הדם (כריתת העורלה כאות נעלה לכריתת ברית, וכמעט-שחיטת יצחק), הזרע והאל, כולן ישויות קדושות הן. כך ניתן להבין את הסכמתו של אברהם לשחוט את בנו, וכך ניתן לפרש את הוראת אלוהים שלא לשחוט. ייתכן כי היושב במרומים נזכר לפתע שדם הנער הוקז כבר בעת ניתוח הסרת העורלה. אשר לזרע, הרי ידוע כי קדוש הוא ואין לפלוט אותו אלא לצורך העברתו לאיבר הנקבי.

    שתיים מארבע הישויות הקדושות האלה  -  זובור,דם,זרע, אלוהים  -   אסור לנקוב בשמן המפורש ואסור לראותם:  האחד הוא ריבון העולם שתחפושתו היא מילת הלשון הנקייה "אלוהים"; השני הוא איבר ההפרייה המקודש אשר איננו יודעים את שמו העברי הקדום, זה שתחפושתו היא "ירך".

   אין להוציא מכלל אפשרות כי תוארו העברי של אל-הכנענים המקודש, טרם היותו יהוה, היה "זובור", כשמו הערבי של האיבר המקודש. וכשהיו נשבעין בשמו של זה, היו אוחזין בזה. ייתכן בהחלט שפנייתו של אברהם אל עבדו אליעזר היתה "שים נא ידך תחת זובורי".

    ייתכן כי יש הגיון בהנחה הבאה: שלושה שמות היו לאלוהות העברית:  יהוה או אל[2], אשר נאמרו או נלחשו או הושרו בעת תפילות וטקסים שאינם חורגים מגדר ההתנהגות הנורמטיבית. לעומתם, האלוהות אשר שמה זובור היתה שמה הפראי, הפגאני, של אחת מאלוהויות כנען-א"י. ייתכן שזובור שימש למצבים של אקסטאזה דתית, דוגמת התנבאות-היחיד או התנבאות חבר-נביאים. התנבאות כזו היתה אקט אקסטטי, בעירום, שבו היה הזובור המקודש גלוי לעין כל. זאת, אף שבמצב הצבירה הנורמטיבית של הנפש, חל איסור אלוהי לראותו ואף אין לנקוב בשמו.

   ייתכן ואמירת שמה של האלוהות שאיננה יהוה ואיננה אל, היתה לגיטימית גם בעת הישבעות אקסטטית המלווה באחיזת "ירכו" של המשביע[3]. אליעזר, שאחז ב-"ירכו" של אברהם, ייתכן ונקב בשמו של זובור, שם שאין לבטאו במצב נורמטיבי של האדם.  

והוא הדין,אגב, גם בעת התקף אמוני של שחיטת-בנים.

 

 העדרותו מהתנ"ך של שם מפורש כלשהוא ל"ירך" אשר בין ירכי הגבר, איננה תולדת שיכחה. אמרנו לעיל כי הערבית, תאומתה הסיאמית של העברית, נוקבת בשמו המפורש של ה"ירך" הזה: זובור. וקראנו לעיל כי המילה הערבית זבור היא שמו של ספר תהלים. לא קשה להניח כי הזובור והזבור  - שמו הערבי של ספר תהלים, כאמור  -   הם ענפים שונים של עץ הקדושה האקסטטית הקדום.

     מרכזיותו של הזובור בעולם הקודש הקדום, האדום, הדמי, באה לידי ביטוי גם באופרציה שהאל ציוה את  אבינו אוחז-המאכלת לצוותה לכל הדורות של יוצאי "ירכו": כריתת ברית מקודשת עם האל (יהא שמו אשר יהא) על ידי קיצוץ חלק מ"ירכם", הוא הזובור. וכבר אמר רש"י שקדושת האיבר הנימול היא שווה לקדושתו של ספר התורה ולקדושתם של התפילין.

ואנחנו, בבוא תורנו, לאחר שקוצצו "ירכינו", מקצצים את קצה "ירכם" של בנינו. ואז, בעת כריתת ההסכם בין התינוק לבין אלוהי הוריו, חובה שהדם יישפך ויהיה נראה לכל. כן.                                   

--------------------------

   ובל נשכח לציין כי עדיף להשתמש באבן-צור, בבואנו אל הניתוח המקודש הזה, הסרת העורלה שהיא ברית עם האל, יהיה שמו אשר יהיה.

    את סכין המתכת, היא המאכלת, עדיף להניף על הגרון, גרונם של בנינו, שכן חיתוך שכזה אין כל קדושה בו.  

 

בראוו עליכ, יא אבראהים, מניף המאכלת על צוואר בנו-יחידו.

אין אחד כמוך, פיש ואחד מיתלכ!

 

אופס... יש:  שכחנו את יפתח-שוחט-בתו, השופט שעוד היום נקראים תינוקות על שמו.

בראוו עליכ, יא יפתח, דאבח בנתו.

 כל הכבוד לך, יפתח-שוחט-בתו!

 

 



[1] פרשני התנ"ך עוסקים  - בקצרה ובאי-נוחות  -  בהוראתו של אברהם לעבדו שיישבע ויוסיף משנה תוקף לשבועתו בכך שיניח את ידו תחת "ירכו" (של אברהם). רוב הפרשנים מתכחשים לזהותו של ה"ירך" הנימול. רש"י הוא היחיד שאומר דברים כהווייתם: "תחת ירכי, לפי שהנשבע צריך שיטול בידו חפץ של מצוה, ספר התורה או תפילין, והמילה (איבר-המין) היתה מצוה ראשונה לו, ובאה לו על ידי צער (כאבי הסרת העורלה) והיתה חביבה עליו ונטלה" (נטלה = אברהם בחר ב"ירך" המקודש שלו, שבו על עבדו לאחוז,בעודו נשבע בשם האל).    

      צא ולמד: קדושת האיבר הנימול זהה בקדושתה לקדושת  ספר-התורה והתפילין.

 

 

2. חוקרי מקרא לא מעטים סבורים כי אל איננו שם קיבוצי לכל מלכי השמיים, אלא שמה של יישות אלוהית שתחום שיפוטה הוא חלקה הצפוני של כנען-א"י,וחלקים מסוריה ולבנון. אחד מתאריו של יהוה  -  מלך המלכים  -  מעיד כי גם בני ישראל, בארץ ישראל, סברו שישנם אלוהים רבים בשמיים, וכל אחד מהם הוא מעין מלך,האחראי לתחום שיפוט מסויים.

יהוה נתפס, עוד באמצע האלף הראשון לפנה"ס, כאחראי לכנען-א"י בלבד.     

 צירוף שתי היישויות האלוהיות, אל +יהוה,  הוא פשר שמו של אליהו הנביא.   שמותיהן של שתי היישויות האלה, אל, יהוה, מצויים בראשם או בסופם של שמות עבריים-יהודיים רבים: יהוה, אשר מדרום הגיע, הוא מחצית שם משפחתו של בנימין נתניהו; אצל אחיו ז"ל, יהונתן נתניהו, מופיע פעמיים שמה של היישות האלוהית הזו.    לעומתם, בשמה של מדינת  היהודים הנוכחית מצויה היישות האלוהית אל, יריבו הצפוני של יהוה הדרומי.    וכך גם מיכאל, ומלכיאל ואליפז וישמעאל. שמותיהם מעידים עליהם כי הם או אבות אבותיהם באו מצפון והיו מאמיניה של היישות האלוהית הצפונית,אל.  

    .

17 דצמבר 2020

ערבית שימושית בעברית / TAKE 2

הפוסט הצנוע, זה האחרון, שעסק בערבית  החודרת לסלנג העברי, גדל והתפתח והפך לטרילוגיה. מי שהשתעמם בפוסט הקודם, מוזמן לומר "אוווווף"  ולשוב אל ביבי וגנץ והמלאכית מרקל.

                         

אבל הבולג, גם אם הפוסטינקלה התנפח לשני פוסטים ויותר  -  על התכלת הזו הוא לא יוותר.

 

 הבולג, כשעון קוקייה נודניק, ממשיך   -  בפוסט שלהלן   ובזה שאחריו  -  לחטט בנחירי העברית ולמצוא שם את הדובונים של  הערבית המדוברת.

ערבית שימושית בעברית  

   סברס / דודס / מנגל 

    בפוסט הקודם של "ערבית השימושית בעברית", התבחבשנו עם השורש הערבי-עברי ע.ר.ב.  ואללה, בכפינא. מספיק לנו. על כן, הערב נעזבנו לנפשו ונסקור פריטים אחדים ממצבור המלים הערביות שחדרו לשפה העברית המתחדשת.

נפתח בתואר המציין את היהודי החדש, הצעיר-לעולם, יליד פלסטינה - א"י/ישראל:  צבר, ובצורת הרבים: סברס. 

לסברס האלה קוראים תמיד אורי או יפתח או יגאל, ובלוריתם היא בהירת-שיער. תמיד. זהו שיער אשר בשעה שאינו כלוא בין קרקפתם לכובע-טמבלם, הוא מעורר התרגשות בנשמתן של  הצבריות, ששמן הוא תמיד רותי או רינה  או כרמלה.

    צבר? ארץ ישראל?  חבריא, רדו ממני. כי סיפורו של הצבר הוא סיפור מצחיק.  בידוע שהקקטוס הזה הובא לכאן רק לפני כארבע-מאות וחמישים שנה, ממכסיקו, וככל אחיו הקקטוסים אין בו כל מאפיין ים-תיכוני. את השם צבר,  המזקיף את קומתם של היהודים ילידי הארץ, שאלו היהודים מהערבית: צבאר (בטאו: סבאר). שמו הערבי של הצבר ניתן לו בשל שרידותו המיוחדת במינה, והיותו עמיד לכל סוגי הקרקע.

   בערבית, כושר עמידה, שרידות, הוא  צבר (sabr), ומי או מה שנחן בתכונות האלה, ראוי שייקרא צבאר (תואר שמשקלו זהה בדיוק למשקל בעלי מקצוע בלשוננו: טבח, טייס, נגר ודומיהם).

הרשו לי להניח כי יהודיהן של ארבע-הארצות (הן ערי הקודש: חברון, ירושלים, טבריה וצפת) היו אלה שאימצו את שמו הערבי של השיח הקוצני הזה, ה-צבאר (בטאו: sabar). בצורת הרבים  המיוחדת ליהודי א"י, נוספו לסוף השם סגול ב-רי"ש ואחריו סמ"ך:es. זהו צירוף שהוא סיומת-הרבים של שמות זכריים בספרדית, וכך גם בגירסתה היהודית, הלאדינו, שרבים מכנים אותה ספאניולית.

ה-ס"טניקים, הספרדים הטהורים בעיני עצמם, צאצאיהם של מגורשי ספרד,  הם שתרמו את צורת הרבים של צבר/סבאר: סברס (sabres).

והרי חידה: מדוע האות הראשונה של השם הזה בגירסת הלאדינו היא צבר, בצד"י, ובצורת הרבים שלו היא סברס, בסמ"ך?  אביא פיתרון לסוגייה, שהוא על טהרת הלאדינו של האשכנזים, היידיש: גיי וייס, לך דע.     ומדוע  הפכו הצבר  והסברס  לסמל  מנפח-חזה  של ארצישראליות שורשית, יפת-בלורית  ותואר?  -       ואללה, לא יודע.  כלומר: מוש עארף, no lo  se.

     הייתכן שיהודיה דוברי הלדינו של ארץ ישראל במאה התשע-עשרה לא ידעו כלל כי קקטוס הצבר/סברס  -  סמל הילידיות היהודית הארצישראלית, זו היפתחית-יגאלית-רותית-רינית  -   הוא בכלל יליד מקסיקו?   גיי וייס.

 ----------------------

דודס  הוא  שמו  של משחק ילדים. למיטב  ידיעתי אין הוא  מוכר לילדים של היום. מה קורה שם, במשחק הזה? להלן כמה הנחיות לשחקן:

ראשית, חבוש כובע טמבל. וכעת, אחוז בידך קרש שטוח, חמישים על עשרה סנטימטר מידותיו, עוביו כחמישה עשר מילימטר ונסה להטיס באמצעותו את מקלון הדודס  (כ-12 ס"מ אורכו, קוטרו כשניים-שלושה סנטימטר, ושני קצותיו מחודדים כעיפרון, בערך).                        וכיצד מעיפין?  הנה כך:

    החזק[1] בקרש והנחיתו קלות על אחד מקצותיו המחודדים של מקל הדודס.  הדודס הזאטוט, חמוד כזה, אמור להיבהל ולנתר לאוויר. או-אז עליך לחבוט בו למרחקים, וכל המרבה להרחיק, הרי זה משובח ומנצח.

   ואפשר גם להכפיל, כלומר להקפיץ את הדודס על הקרש מספר פעמים, ואז לשגרו למרחקים. כל הקפצה מכפילה את מספר המטרים שאליו הוטח מקלון הדודס.  

     יופי-טופי, אבל היכן כאן הערבית?  הנה היא באה: דודס היא צורת הרבים, בלאדינו, של המילה הערבית דודה (dooda) שפירושה תולעת. ניתן להניח שהמקלון הקטנצ'יק זכה לכינויו זה בשל זעירותו.

     אם כן, אנחנו וקודמינו במאה ה-19, כולנו שיחקנו בתולעים, דודס. אגב, לעולם לא קראו למקל הקטן, המוקפץ, דודה. הוא, והמשחק הקרוי על שמו, נאמרו רק בצורת הרבים, דודס.   למה? 

  נסתייע שוב באידיש:  גיי וייס, לך דע.

 ----------------------

 מנגל אף הוא מילה ערבית. זוהי מילה בדוית, המציינת כי עניין לנו כאן במיתקן קל, קטן, אשר נישא, מיטלטל מכאן לשם. נבין עתה את שמה של רעייתו, הגברת נגלה (נקלה בפי הערבים שאינם בדואים). השורש המשותף לו ולה הוא נ.ק.ל: לשאת, להזיז, לטלטל דבר מה ולהעבירו ממקום למקום.

 -  ומי הוא זה שהיה מניח מיתקן-צלייה קטן וקל, - עשוי פח, מתנייד בקלות ממקום למקום, על גב גמל או חמור?    - נכון, ילדים.  היה  זה הבדוי, הערבי המקורי. כיון שהנוודים האלה, הבדווים, אלערב (alarab), הם היחידים שהיו מטלטלים מיתקן צלייה קל, טלטיל, הרי ששמו של המתקן הזה מבוטא בהגייה הבדווית, שבה האות קו"ף מבוטאת גימ"ל. וכך, המנקל (mankal) הפך למנגל.

----------------------

החילחול בין שתי השפות, עברית וערבית בגירסתן המדוברת, איננו חד-סיטרי. בכך תעסוקנה השורות הבאות.   בסדר?     - או-קיי. בסדר.

    - רגע-רגע. כיצד אומרים בסדר בערבית הפלסטינאית? -  בסדר; ורמזור הוא רמזור (או רמזון) באותה שפה; קרש הוא קרש,  ורישיון נהיגה  הוא  רישיון נהיגה, וסוג אלף הוא סוג אלף. כל אלה, ועימן יותר מאלף מלים עבריות[2], ואף צירופים שלמים, חדרו לשפה המדוברת הפלסטינית. רבות מהן חילחלו גם לערבית הפלסטינית המדוברת של עזה ויהודה ושומרון.  העברית  -   צחוק הגורל או חיוכו המונה-ליזי   -  נוקמת כעת בערבית הפלסטינית, זו שהחדירה ועודנה מחדירה מלים רבות כל-כך לסלנג העברי.

 

האם תביא דיפוזיית-המלים הדו-כיוונית הזו ליתר הבנה, להסרת חומות של איבה, שינאה ודם, בין היהודים לערבים בארץ ישראל המערבית?  ואללה, בחיי, לא יודע. ואללה, בחיי, לא בטוח. ראו את האיבה שבין הגרמנים לאנגלים (כ-70% מהאנגלית מקורה בגרמנית), האזינו לאיבה  שבין דוברי הערבית לדוברי הערבית, בין הרוסים לפולנים, אשר שפותיהם קרובות מאוד זו לזו, וראו מה קרה ועדיין עשוי לקרות בין הסרבים לקרואטים, שאף שפותיהם שלהם תאומות סיאמיות. ודימעו לנוכח האיבה שבין היהודים בישראל ליהודים בישראל.

   אבל מה?

             הבה נקוה. ח'לינא נתאמל. خلينا نتأمل



[1]    לפמיניסטיות מיטואיות  השואלות "רגע, אין בנות בדודס?", נאמר: - זהו משחק לבנים בלבד! ואל נא תאמרנה  me too. כן?!  כאן יש לנו עניין במשחק לבנים בלבד.    למה?   ככה.   וזהו! 

 [2] ספרתי, בערך, בספר-מילון המרתק "יאללה, בסדר" שחיבר הערבי הישראלי-פלסטיני, עבד אלרחמן מרעי.  הספר סוקר את חילחול העברית התקנית והמדוברת לערבית  הפלסטינית המדוברת.


10 דצמבר 2020

ערבית שימושית בעברית

 ברוח האחווה וההשלמה עם אויבותינו המרות  משהו-משהו, ממזרח חצי האי הערבי, אלו אשר המפרץ הפרסי הוא גבולן המזרחי, הנה לפניכם סקירה קטנה, שעניינה העיקרי הוא השפעתה של שפת אויבינו   -אשר חלקם מתחבק עימנו כעת  -  על שפתנו שלנו.



ערבית שימושית בעברית

ערבית / ערבי/ ערבה /מערב. וגם מרוקו

סוד גלוי הוא כי העברית חודשה ועודנה מחודשת בקצב מהיר, מאז אמצע המאה ה-19, מתוך כוונה להפכה לרלוואנטית ולשפת דיבור וכתיבה של עם מתחדש ומחודש. חידושה הנמרץ, המהיר, של העברית היה יליד נחרצותם וחריצותם של מעטים, טיפטוף דל של משכילים  -  רובם מרוסיה הגדולה שחבקה גם את פולין והארצות הבלטיות  -   חלקם נוטשי-דת, שנתקראו תנועת ההשכלה. התנועה הזו היה לה תפקיד מרכזי  בהנעת תהליך חידוש העברית. השפה לא התחדשה, היא חודשה; היה זה מהלך היסטורי ולא תהליך היסטורי. אני נוקט בצמד המלים חודשה ומהלך, כיון שהיה זה מיזם מוצהר, מודע, נדחף ומקודם בכוח דעתנותם של אנשי תנועת ההשכלה; מהלך מלאכותי לכאורה, שהיה יזום, מודע לעצמו ולכוונותיו. לא היה זה תהליך, שהוא התרחשות סטיכית, כזו שהקבוצה האנושית המצויה בעיצומה  (עדה, עם, ארץ, יבשת, שוכני העולם כולו), חיים וחווים אותו ללא מודעות לכך שהם חיים וחווים אותו.

   ראשיתה של העברית המחודשת היתה מיצערה. זה היה בחלקה הראשון של תנועת התחייה היהודית  המשכילית - זו שרק לקראת סוף המאה ה-19. המשכילים, וחובבי ציון עדיין לא עטו את אדרת תנועת הציונות. חיבת ציון עדיין לא ראתה  באמצע המאה את ההתיישבות בארץ ישראל כמשאת נפש, מאווי לאומי. אך אין ספק שבמאמץ לחדש את העברית היתה בלולה גם כמיהה, ערטילאית ככל שהיתה, לשיבת העם לארצו.

   לקראת סוף המאה ה-19 השתלבו הרצון לשוב לארץ ישראל ומהלך חידושה של העברית, והיו לסינרגיה האחראית לכל הקורה אותנו כעת, לטוב ולרע. ברשימה שלהלן אסקור את פן העברית המחודשת במיתחם המדובר, הסלנגי.פן זה של השפה לא היה יוזמת מחדשי השפה,אשר הבולט ביניהם היה אליעזר בן יהודה[1]. היה זה התהליך הסטיכי של חדירת מלים ערביות לסלנג העברי המתגבש והולך. הוא היה תהליך ולא מהלך, כיון שהיה בלתי-יזום, לא מודע לקיומו. משמע  -  סטיכי. הסלנג העברי בא"י יונק, כמובן, גם ממקורות אחרים, אך כאן אסקור רק כמה מילות סלנג שזלגו מהערבית  לסלנג העברי הארץ ישראלי.

                                    --------------------------

   נתחיל במילה ערבית, שאיננה סלנג, אך היא ראויה להיכלל בסקירונת הזו, כיון שהיא אימם-יולדתם של המלים והביטויים שידובר בהם כאן. הערבית, אלערביה, ב-בי"ת דגושה, וכך בכל נגזרות השורש ע.ר.ב  בגירסתו הערבית. זהו שורש המציין תנועה, הליכה, תזוזה, תנועה, אי-הישארות במקום. גם בשפתנו העתיקה, ערבים הם אנשים נוודים, "בדואים" אם תרצו, המצויים בתנועה מתמדת, אינם משתקעים ואינם עוסקים בעיבוד אדמה. הבדואים עצמם אינם קוראים לעצמם בדואים, אלא ערב ((Arab, כלומר נוודים, נעים ונדים. גם המלה העברית ערבה מספרת על אזור שבו אין יושבי קבע. תושביו, נוודים הם. ולראייה: בערבית של ימינו, ערבה (araba) פירושה רכב, מכונית, עגלה.

מילת הזיהוי הקיבוצי ערב[2] (Arab) היתה מציינת את היות הקבוצה (משפחה, חמולה, שבט, ברית-שבטים)  בעלת מאפיינים מובהקים של נוודות. כיום, כמעט ואין משמעות נוודית לשם-הקבוצה הזה, ערב. עם זאת, עדיין רווח סרובו של בדואי (ערבי "אמיתי")  להשיא את בתו למי שאיננו כזה.  האד'א עיב! זאת בושה!     נו, נעזוב זה. רכילות.

הערבים נזכרים במקורותנו  כבר בתנ"ך.  הערבי היחיד שהתנ"ך מציין את שמו הוא גשם הערבי (נחמיה,ב', 19)  - איך זה איש בשם גשם?  -   ובכן, גשם זה לא היה מימטר ערבי, אלא איש מגושם, בעל גוף (גוף,בערבית: ג'יסם); מנהיג ששמו  -  גשם  - מעיד עליו שמגושם הוא, רב-כוח הוא, גבר בגברים שזהותו היא נוודית; שהוא נמנה על השבטים הנוודים, כלומר  -  הערבים, alarab, שוכני ארץ ערב.

ובל נשכח, בהקשר זה, את השורש העברי ג.ש.מ, על נגזרותיו שאינן טיפות- נופלות-מן-השמיים:  גשמי, גשמיות, התגשמות, הגשמה. כל אלה מבטאים מהות פיזית, גופנית, שהיא היפוכה המשלים של ההוויה הבלתי מוחשת, הרוחנית. אכן, בני הזוג המאוהב, רוח - גשם, הינם למעשה שני פנים של מזג האוויר: משהו שאינו פיזי, שאינו גשמי, ומולו משהו גשמי; רוח, שאין לה גשמיות, וגשם, שהוא המיצג הגופני, הפיזי, הנראה ומוחש של מזג-האוויר.

    נשוב עתה לשורש שלנו, ע.ר.ב:   צד מערב, הוא בערבית  ע'רב [gharb] (בטאו משהו דומה לגרב[3]).  ע'רב/גרב הוא הכיוון שאליו נעה, נודדת ומעריבה השמש לעת ערב. משמע, גם בעברית הקדומה ציין השורש ע.ר.ב תנועה, תזוזה, נסיעה. שעת ערב היא בעצם שעת נדידת השמש, התניידותה והסתלקותה לאי-שם, מי יודע להיכן. מי יודע אם תשוב מחר או מתי שהוא. פחד!!

כל חלקה המערבי של האימפריה המוסלמית (תוניס, אלג'יר, מרוקו) היה נקרא ועודנו נקרא אלמע'רב = המערב (בטאו: אלמגרב, כאשר האות ג מבוטאת כנ"ל). שם הכיוון והאזור  מע'רב, שהוא בדיוק מערב בעברית, שובש בפי הספרדים ל-מרוקו. דווקא. שיבוש  מביך של מע'רב. שיבוש אחר לשפות אירופה הוא שם העיר והמדינה אלג'זאאיר. אלג'זאאיר שובש בפי הצרפתים ל-אלג'יר, והספרדים שיבשו אותו לארחליה. דווקא.     אלג'זאאיר  היא מילה שפירושה האיים[4], על שם איים קטנים המצויים בים התיכון, מול העיר המאופיינת בהיותם שכניה-אשר-בים. אי בערבית=ג'זירה (ש"נגזר" והוצא מן הים).

    הערת אגב מתחייבת: הערבים נקטו פעולות תגמול הולמות, ושיבשו שמות שניטלו משפות אירופיות. ביניהן, נציין כאן את שיבוש שם העיר ונציה ל-בונדוקיה.   – רגע,  בונדוקיה בערבית היא רובה, לא?  -  נכון לחלוטין.  - ומדוע?   - יען כי הערבים חשבו (ולא טעו, אם אינני טועה) שמקורו האירופי של כלי-האש הזה הוא ונציה, היא בונדוקיה בשפתם.

ערביה  ((Arabia הוא שמה של שפת הערבים. כך קוראים לה דובריה, הערבים. וכך גם נקראות בנות השבטים הערביים: ערביה - Arabiya. "נוודת", אם תרצו.

ולא נשכח את ערבה (araba), שאיננה אזור ששוכניו הינם נוודים. פירושה של ערבה araba בערבית הוא רכב, מכונית, עגלה, אמצעי הובלה. כלומר, היא  מעשה ידי אדם, ושמה מעיד עליה שהיא נעה, נוסעת, מתניידת. ולסיום, הנה בא ה-ערבנג'י - arabangee - שהוא עגלון:  שם המקצוע בערבית + הסיומת התורכית ג'י. ישנם מקצועות רבים כאלה, אשר בהם הסיומת התורכית  ג'י  חותמת את שם המקצוע הערבי. האם שמעתם על המקצוע קרחאנג'י?  לא? אז הנה:  קרחאנג'י הוא מנהל שובך.       או משהו כזה.



[1] בן יהודה היה חסיד שילובה של הערבית בעברית החדשה. הוא ידע כי שתי השפות הינן אחיות, תאומות סיאמיות, והעשיר את המילון העברי בשפע מלים ערביות (דוגמת הווייה, מרכז, ומאות נוספות) .אולם אין להניח שבן יהודה חשב על חדירת הסלנג הערבי לסלנג העברי.

 [2] ערב  ( = (Arabערבים, צורת הרבים;     ערבי(Arabi)   = ערבי, צורת היחיד

[3]  הגימ"ל מייצגת אות ערבית שהיתה גם עברית, אך כיום איננו מבטאים אותה כהלכה. זוהי ערימת עיצורים גרוניים, המבוטאים בו בזמן:  ע+ג+ר = ע', הדומה לR   הצרפתית.

 [4]  איים = ג'זאאיר;  ובצורת היחיד, אי = ג'זירה. עתה נבין כי ערוץ החדשות אלג'זירה הוא  (ערוץ החדשות) "האי". "האי" ,כאן, הוא קיצור של חצי-האי ערב; אף שהערוץ משודר מקטאר, פינונת קטנטונת בחצי האי הענק הזה.


03 דצמבר 2020

אנטיחמיות (Take 2)

 "זה לא ככה" מגנה שנית את  פניה מעוותי-השינאה של הדת היהודית כשהיא מדברת בגויים, בהווייתם ובעצם זכות קיומם.

הבולג של "זה לא ככה"  מציע הפעם  דרך  (הבה נהיה מעודכנים-עד-טמטום, ונקרא לה מתווה) להסרת שינאת-הגויים  הזו מן ההווייה היהודית הציבורית.


ועידה אקומנית יהודית

הכנסייה הקתולית קובעת את הדוגמות שלה  -  הן התקנים האמוניים שלה  -  בוועידות. אלו הן התכנסויות של בישופים מכל פזורת המאמינים. התוועדות הבישופים הזו קרויה ועידה אקומנית (ביוונית: כלל-עולמית). הוועידה האקומנית הראשונה התקיימה בניקיאה (בתורכיה של היום) בשנת 325 לספירה.

מאז, התכנסו עשרים ואחת ועידות כאלה. האחרונה שבהן, ה-21 למניינם, קראה להתפייסות עם כל הדתות האחרות: שתי המונותאיסטיות (היהדות והאיסלאם), ועימן גם כל הדתות האחרות.

הוועידה האקומנית הזו התכנסה בשנת 1962, בהוראת האפיפיור יוחנן ה-23. הוא נבחר לשבת על הכס בוותיקן לאחר שקודמו, פיוס ה-12, ירד ממנו בשנת 1958. היתה זו ירידה צורך עלייה השמיימה.

יש לכולנו חשבון  ארוך עם פיוס ה-12, בשל שתיקתו אל מול ראיית-העולם הגזענית-משמידנית של הנאצים, אל מול  הזוועות שחוללה ההווייה הנאצית, ובכללן (או בראשן) השמדת היהודים הקנאית, החרוצה, הנחרצת.

האפיפיור יוחנן ה-23 כינס ועידה אקומנית, ארבע שנים לאחר שהתאפפייר. הוועידה נמתחה על פני שלוש שנים (1965- 1962).

ב-20.11.64 פירסמה הוועידה האקומנית הקתולית הצהרה המכירה בלגיטימיות קיומן של כל הדתות האחרות, ובהן גם אלו שאינן מונותאיסטיות. הוועידה הצהירה כי כל בני האדם שווים וכי אין להפלות אדם בשל מוצאו, גזעו, מעמדו או דתו.

אשר ליהודים   -  ההצהרה האקומנית הנפיקה דוגמה dogma))  חדשה, שונה מאוד מזו שקדמה לה: היא הסירה מהיהודים את אות-קין שהוטל בהם כאלפיים שנה לפני-כן. אות קין הזה, שהנוצרים התייחסו אליו כנורש גנטית, היה הקביעה שהיהודים הם הנושאים באחריות הישירה להוצאתו להורג של ישו הנצרתי. ההצהרה האקומנית של נובמבר 1962 הסירה מן היהודים את האשמה הזו. הדוגמה (dogma) החדשה קבעה כי חלקם של היהודים בגרימת מותו של ישו אינו גדול מזה של הנוצרים, וכי יש לשלול ולפסול כל גילוי של שינאת יהודים ואנטישמיות.[1]

מחיקת אשמת היהודים מהאחראיות למאסרו וצליבתו של ישוע הפרוע, טיהור היהודים מאשמתם הקדמונית, לוותה בצעדים פורמליים. החשוב שבהם היה פתיחת שגרירויות הדדית, בוואתיקן ובישראל.              

                               ---------------------------------

היהדות האורתודוקסית  -  שהיא בעלת הבית היחידה כמעט על דתיות יהודית בישראל  -  התעלמה אז ומתעלמת אף כיום ממסריה של הוועידה האקומנית ה-21.   זאת, כיון שהדת היהודית האורתודוקסית, על כל זרמיה, רואה את כל הדתות זולתה רק דרך עדשות המנטפות אדי שינאה, תיעוב ועוינות. דין אחד לכולן, לנצרות ולאיסלאם ולכל הדתות הפוליתאיסטיות.

התיעוב והשנאה האלה הם הקאנון האמוני של הדת היהודית, עמוד השידרה התומך את שלד העולם הרעיוני והנפשי שלה. זוהי קנאות קפוצת-שפתיים, עויינת, עמוקה, גורפת-כל, חובקת-כל.  

יהודי המאמין באל ובתורתו ונשמע לרבניו, יודע כי דתו (שהיא גם עמו) היא אהובתו היחידה של היושב   -   או שוכב, מנומנם, כפי שהיה במשך שש שנים במאה הקודמת    -  במרומים.

יהודים רבים המאמינים באל ובחוכמת רבניהם, יודעים כי מאמיני כל הדתות האחרות דינם השמדה, או למיצער שיעבוד לצאצאי יעקב. הבוז והשינאה למי שאינם יהודים (להלן: גויים) הם אבן פינה בראיית-העולם של הדת היהודית.

הדת היהודית איננה מכירה בשוויון בין בני האדם.

ומעבר לכך: מי שאיננו יהודי, אינו נתפס על ידה כאדם של ממש. הרב קוק  - רבם הראשי של יהודי א"י בראשית המאה הקודמת -  נתן ביטוי הלכתי מכוער-כהלכה, לראייתו המבהמת-את-הגויים. הוא דיווח לצאן מרעיתו כי המרחק בין יהודי לגוי גדול מהמרחק שבין הגוי לבהמה. הגוי, על-פי הרב הגדול הראי"ה קוק, הוא אדם-למחצה. מקסימום.

בגרמנית קוראים לסוג זה של אדם-למחצה, אונטרמענטש. תת-אדם.

ומעבר לכך: על פי רבנים לא מעטים, גם כעת אין קיומם של הגויים לגיטימי. לדבריהם, השמדת עמלק עודנה מצוה ברת-תוקף, ועמלק עשוי להיות כל עם או ציבור או דת, ואף כל הגויים כולם.

לא אלאה אתכם בעשרות ומאות ציטוטים גזעניים, מטיפי-השמדה, אשר הנפיקו רבנים זה עתה, כלומר במאה העשרים ואחת. אציין רק כי בין הגדולים-בתורה האלה, הולך וגובר משקלו של הזרם הדתי-לאומי לגווניו, זרם מתעצם ושופע, כאיילת השחר זו אשר אורה הולך וגובר.

ציבור גדל והולך ומשתרג בחברה היהודית בישראל, יודע כי החובה להשמיד את הגויים, או למיצער האיסור להצילם ממוות, ניתנה מן שמייא. זוהי מצוות-הציבור וזוהי מצוות-היחיד והיא מקודשת בחותם השעווה האלוהית. החובה לקיימה אינה תלויה במעשה כזה או אחר של הגויים כציבור או כפרטים; עליהם להיות מושמדים רק בשל היותם בלתי יהודיים בעליל.   

איך? מה? מי? מו? איפה? מתי?  -  נו, חבר'ה, זה הכל פרטים. העיקר הוא הפרינציפ.

                                 --------------------------------------

זהו מצב דברים שאין להסכין עם קיומו. השטף הזה של אמירות גזענו-משמידניות, הוא טומאה, טרפה, שעל הדת היהודית להתנער ממנו, וחובה על  מדינת ישראל לאסור את התנהלותו בפומבי, לאסור את פירסומו בדבר-דפוס כלשהו, באמירה משודרת ישירה או מוקלטת. איסור זה, כאשר  ייחקק, יהיה המקבילה היהודית לחוק האוסר את הכחשת השואה, שהוא הגד משפטי רווח במדינות  רבות. וכולן, נו כן, של הגויים.

אל יתחכמו רבנים, עיתונאים, אנשי ציבור; אל יאמרו לנו כי כל ההתדיינות המשמידנית הזו היא בסך הכל שקלא-וטריא תורני, והתורה קדושה היא, וחובה על רבנינו לפרשה, להבין ולבאר את כוונת יוצרה אשר בשמיים.

אוי לנו מיוצרנו ואוי לנו מעבדיו.

הכתיבה והדיבור על היות הגויים בהמות; הדיון הפומבי בדבר החובה להימנע מלהציל גוי ממוות;  הבדיקה המעשית את  תיזמון ביצועו של הצו האלוהי "מחה תמחה" ולצידה בחינת הדרכים המועדפות לביצועו,   -  על כל אלה מעיב צילו של מגן-דויד שחור. ואולי חום הוא.

הדיון ההלכתי בשאלות השחורות-חומות האלה, הוא עצמו עבירה מוסרית נקלית, מתועבת. ניקלותו  ונתעבותו של דיון כזה גדולות פי שבעה, בשל היותן נסמכות על מלים קדושות, צהובות.

מלים אשר נופלות על נשמת עמנו כגשמי-ברכה חומציים.

חותמת אלוהית איננה חותמת של כשרות מוסרית. על כן, העובדה שבישראל קיימת חופת-חוק המתירה את התנהלותם של דיונים נתעבים שכאלה, עושה את יהודי-ישראל כולם שותפים לדבר עבירה.

בשל כך, למען תימנע תפיחתו של המפגע המוסרי הזה, עליו להיות מוצא אל מחוץ לחוק.

                                ---------------------------

לשם כך, יש לכונן ועידה אקומנית יהודית, כלל עולמית או לפחות ישראלית.   ועידה שתהיה תשובה יהודית הולמת לועידה האקומנית שכינס האפיפיור יוחנן ה-23 לפני חמישים ושמונה שנים.

אין בידי המחוקק הישראלי לשנות מילה אחת בתורה או בצאצאיה, מהתלמוד ואילך.  אי-אפשר להעלים את הנאמר במורשת האידיאולוגית של הדת היהודית. אך חובה עלינו להשתיק, להאלים,   -  על פי חוק  -  את הבחישה ההלכתית  הפומבית  בקלחת  השינאה  המשמידנית הזו.

על ישראל  לאסור ולהשתיק את השיח הגזעני-משמידני  -  שיח אשר הפך זה מכבר לעץ,  באובב ענק המאיים על הירח לבולעו.

על ישראל להאלים את ההתפלפלות ההלכתית העוסקת בהשמדת הגויים. זאת, חרף מודעותנו להיותה תוצרתם של קולמוסים ומקלדות אשר הרתה וצמחה במבועיהם של הוגים רבניים, ותגדל ותיף במהלך אלפיים השנים האחרונות.

על ישראל  -  בירתה הנוכחית של היהדות העולמית  -  לכנס ועידה אקומנית יהודית, אשר עליה תוטל מלאכת קיבועם של מסמרות מוסריים חד-משמעיים.   

הבה נקווה כי הועידה האקומנית היהודית הזו תתכנס. וכאשר תתכנס, הבה נתפלל או נייחל לכך שהיא תאסור על ההטפה לתיעוב אקטיבי של הגויים; היא תאסור על ההתדיינות הפומבית  -  בעל-פה ובכתב ובמשודר  -  אודות ראייתנו את הגויים כבהמות, כלא-אדם; והיא תשבית את ההתפלפלות בסוגיות שהפחם חיוור לידן, ביניהן צו-ההימנעות מהצלת הגויים ממוות, או החובה להשמידם.

אם לא יחוקקו ולא ייאכפו  איסורים כאלה, תלך ישראל ותהפוך ליישות בלתי מוסרית. אזי  - מציון לא תצא תורה ודבר אדוניי לא מירושלים ייצא.



[1]  האנטישמיות היא ביטוי מודרני שריקעו גזעני. השינאה בת שנות אלפיים, יונקת את חיותה מכשלון הנצרות ואף האיסלאם במידה מסויימת, לנצר או לאסלם את היהודים. זו שינאה טמאה, מתועבת, ככל ששינאה בספירה הדתית עשויה להיות. אך היא חפה מגזענות.